很少聽到有人能把Cocco的歌給唱好,首先Cocco 不喜歡別人演繹自己的歌曲,
再來她的歌曲之所以動聽、不是因為高妙的歌唱技巧,而需完全以靈魂去發聲、
所以想唱得比她本人好聽 還真的非常困難…
在youtube一聽到這首翻唱讓我非常驚艷!

------------ 還是男歌手啊!!
樹海の糸 (深邃森林之絲) →我不明白台版CD歌名為何這樣翻?

作詞:Cocco      翻唱:メリディアンローグ
曲:柴草玲         Cover: Meridian Rogue
編曲:根岸孝旨

悩める胸に          你碰觸著
あなたが触れて        這滿懷煩惱的胸膛
雨は 終ると想った        而我想著 雨該停了

だけど誓いは          縱使有過 牢固的誓言
あまりに強く          曾幾何時 我們的關係
いつか 張り詰めるばかり    變得如此劍拔弩張?

糸が絡まりながら        縈縈纏繞的絲線
ただれゆくように        彷彿正緩緩潰爛

永遠を願うなら         若祈願永遠
一度だけ 抱きしめて      就只這一次 擁我入懷
その手から 離せばいい     再以那雙手將我推開就好了

わたしさえ いなければ     只要沒有我
その夢を 守れるわ       你就能守住那種夢想
溢れ出る憎しみを 織りあげ   羅織這股滿溢的憎恨
わたしを奏でればいい      將我當成樂器彈奏就夠了

信じていれば         我知道要篤守信念
恐れを知らず         便不會感到畏懼
独り歩けると知った      依舊能夠獨自邁步

長い手足が          這修長手腳
手探りのまま         向前探索著
森へ迷い込んだ時       而迷失在森林時

深い樹海は暗く         闃暗深邃的樹海
祈り のみ込んで        將祈禱吞沒

この声を聴いたなら       假如你聽到 這把聲音
泣き叫び 目を閉じて      就對這哭喊 閉眼無視吧
何ひとつ 許さないで      請別給予任何回應

あなたさえ いなければ     即使沒有你
この夢を 守れるわ       我還是能守住我的夢想
溢れ出る憎しみを 織りあげ   編織這泛濫蔓延的憎恨
あなたを愛し 歌うの      我將歌唱著 對你的愛

永遠を願うなら         若祈求我們之間的永恆
一度だけ 抱きしめて      就擁我入懷 再一次就好
その手から 離せばいい     並將我狠狠推開 就夠了

わたしさえ いなければ      只要沒有我
その夢を 守れるわ        你就能守住那種夢想
溢れ出る憎しみを 織りあげ    羅織這股泛濫的憎恨
わたしを奏でればいい       將我當成樂器彈奏就算了

やさしく殺めるように    就像溫柔的殺掉我一樣



這首歌的幽默韻味~  大概只有少數人能懂 XD

 很多人認為歌名源於日本自殺勝地- 青木原樹海 的惡趣味

(不過依照Cocco的個性…也許真的在影射那個地點也不一定)

 曲子雖然不是Cocco本人作的,但這首歌完整體現了C姊的風格

如詩般的辭句, 以及如屍斑遍身淤積的愛憎。

相愛是如此純粹,餘下的的憎恨也如此深邃。



(歌曲亮點---- 那個傷透Cocco心的男人會彈奏樂器?是樂團的人?)

另外... 這首單曲出現於1999年!那Cocco年僅22歲啊!!!

廿幾歲就能編織出這麼渲染人心的歌詞!!

就已經洞悉了無論如何人生都是獨自邁步。

Cocco 說過自己唱歌就像是自己在排泄骯髒大便

沒關係,我們就是愛你那優美綺麗的大便~

世界上太多無病呻吟愛來愛去小娘氣沒頭腦的歌比妳的大便還不如。

 



arrow
arrow
    文章標籤
    Cocco 青木原樹海
    全站熱搜

    月光 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()